11 dicembre programmazione

11 dicembre programmazione

Programmazione| Scheduling –  Mattina : AM

Programmazione 11 dicembreFondazione Made in Cloister, Piazza Enrico de Nicola, 48, 80139 Napoli NA – Ingresso Gratuito

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


 

SAISON CALM-OFF SEASON

10:00 | SAISON CALME -OFF SEASON DI CÉLIA BCHIR

(FRANCE 2018-19’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Francese

Sinossi/Synopsis:

È estate. Marion è un bagnino in una piccola città di mare. Sebbene discreta e solitaria, incontra Elise. Ma un giorno, l’annegamento di un padre a cui frequenta affascinata le rivela una parte sepolta di se stessa. 

 

It’s summer. Marion is a lifeguard in a small seaside town. Although discreet and lonely, she meets Elise. But one day, the drowning of a bather to whom she attends fascinated reveals to her a buried part of herself. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


ROMULO

10:20 | ROMULO DI LEANDRO DIOS; GONZALO SCAPUZZI ; GASTÓN VOLPI

(ARGENTINA 2017-108’)

Lungometraggio/Documentary

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Romulo e il suo ragazzo sono pazienti psichiatrici che vivono nella camera da letto di una terrazza, una minuscola pista per il decollo che consente loro di volare nella loro avventura coniugale, artistica, pornografica e spirituale. Romulo sposta i mobili per fare spazio a un trio di cineasti documentaristi …

Romulo and his boyfriend are psychiatric patients who live in the bedroom of a terrace, a miniscule runway for take-off that allows them to fly in their adventure that is marital, artistic, pornographic and spiritual. Romulo moves the furniture to make room for a trio of documentary filmmakers…

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


BOY MEETS BOY

12:10 | BOY MEETS BOY DI JONATHAN MACPHERSON

(CANADA 2018-10’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Inglese

Sinossi/Synopsis:

Onesto, vero e crudo. Vincent è alla ricerca dell’amore nella sua vita perfetta isolata. Si rivolge a siti di incontri online per incontrare l’Uno! Steven attira la sua attenzione. Il mistero e l’ansia creano uno stato d’animo di disperazione che si trasforma in caos, curiosità e anticipazione. Una battaglia tra perfezione e passione; il romanticismo nervoso porta al trionfo della passione … o no? La suspense aumenta man mano che la battaglia ha luogo. La vittoria è nella tua percezione. 

 Honest, true and raw. Vincent is looking for love in his perfect isolated life. It is aimed at online dating sites to meet the One! Steven draws his attention. Mystery and anxiety create a mood of despair that turns into chaos, curiosity and anticipation. A battle between perfection and passion; Nervous romanticism leads to the triumph of passion … or not? The suspense increases as the battle takes place. Victory is in your perception. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


UNIVERSAL LOVE

12:20 | #UNIVERSALSERIALLOVE DI MASSIMO DE MATTHAEIS

(ITALIA 2019-16’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Inglese

Sinossi/Synopsis:

“#” Sviluppa 2 trame distinte / parallele che non si intersecano mai. La storia (un personaggio che si innamora di un’intelligenza artificiale contenuta in una chiave USB) viene interpretata in due modi: scegliendo l’eterosessualità o l’omosessualità. Portando a due epiloghi totalmente diversi. 

 “#” develops 2 distinct/parallel storylines which never intersect each other. The story (a character falling in love with an AI containted in a USB key) is interpreted in two ways: by choosing heterosexuality or homosexuality. Leading to two totally different epilogues. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


BECAUSE

12:35 | À L’ORÉE BECAUSE YOU’RE MINE DI JEAN-BAPTISTE HUONG

(FRANCE 2018-12’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Francese

Sinossi/Synopsis:

Strappato dalla lettera d’addio del suo ragazzo, Samuel cerca di cambiare le sue idee in natura. La foresta gli porterà una strana e sensuale consolazione …  

 Torn by the farewell letter of his boyfriend, Samuel tries to change his ideas in nature. The forest will bring him a strange and sensual consolation… 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


PAQUETES

12:50 | PACKAGES DI HÉCTOR MANUEL MORENO B

(SPAGNA 2018-5’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Dopo il risveglio da un incubo, un uomo ha ricevuto uno strano pacchetto che lo costringe a correre per evitare che un segreto venga scoperto.  

After awakening from a nightmare, a man receives a strange package that forces him to go running to avoid a secret being discovered. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


MELODY

13:00 | MELODY DI ANNA

(CANADA 2019-12’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Inglese

Sinossi/Synopsis:

ewfoundland; 1984. Due giovani donne si trovano in una situazione impossibile. Senza nessuno a cui rivolgersi e contro ogni previsione, la coppia fa il viaggio delle loro vite. 

Basato sulla storia Melody di Lisa Moore, dalla sua raccolta di racconti del 2002, aperto. 

 ewfoundland; 1984. Two young women find themselves in an impossible situation. With no one to turn to and against all odds, the pair take the road trip of their lives. 

Based on the story Melody by Lisa Moore, from her 2002 collection of short stories, Open. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


CHAIR AMOUR

13:15 | CHAIR AMOUR DI PATRICK SERRE

(BELGIUM 2019-9’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Francese

Sinossi/Synopsis:

Un bambino che sta costruendo la propria identità si confronta con il fanatismo religioso di suo padre. Questo lo segnerà per la vita nelle sue relazioni con gli altri. 

 A child who is building his own identity is confronted to the religious fanaticism of his father. This is going to mark him for life in his relationships with others.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


Programmazione| Scheduling –  Sera : PM

Programmazione 11 dicembre | Fondazione Made in Cloister, Piazza Enrico de Nicola, 48, 80139 Napoli NA – Ingresso Gratuito

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.

Sera:

THE REAL DILLAH

17:00 | THE REAL DILLAH DI WASHINGTON CALEGARI

(BRASILE 2018-18’)

Cortometraggio/Documentary

Lingua Originale – Portoguese

Sinossi/Synopsis:

Dopo 25 anni sul palcol’artista brasiliano che ha creato la famosa drag queen Dillah Dilluz incontra difficoltà a trovare lavorooltre a pregiudizi ed esclusione all’interno della sua famiglia. Un ritratto intimo di un artista irrequieto che “inventa la propria gioia“.  

 After 25 years on stage, the Brazillian artist who created the famous drag queen Dillah Dilluz faces difficulty to find work, besides prejudice and exclusion within his  family. An intimate portrait of a restless artist who “invents his own joy.” 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


MARIE

17:18 | MARIE DI LEO TABOSA

(BRASILE 2019-25’)

Mediometraggio/Fiction

Lingua Originale – Portoguese

Sinossi/Synopsis:

A causa della morte di suo padre, Marie torna in campagna dopo 15 anni. La sua amica d’infanzia, Estevão, parte con lei per un viaggio a Crato, città natale di suo padre.  

 Due to her father’s death, Marie returns to the countryside after 15 yearsHer childhood friend, Estevãois leaving with her on a trip to Cratoher father’s hometown. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


ESTATE TRANQUILO

17:43 | ESTATE TRANQUILO KEEP CALM DI JESÚS DÍAZ MORCILLO

(SPAGNA 2019-7’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Mantieni la calma erano le ultime parole di mia madre prima che morisse. 

 Keep Calm were my mother´s final words before she died.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


DESPUES DE VERTE

17:50 | DESPUÉS DE VERTE A SIGHT ON YOU DI JESÚS ZAMBRANA RODRÍGUEZ

(SPAGNA 2018-13’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Tim (Lluis Febrerriceve suo fratello Julio (Xavier Batista) dopo un anno di distanza da lui. La loro relazione inizia a cambiare dopo la scoperta di Tim nel cuore della notte.  

 Tim (Lluis Febrer) receives his brother Julio (Xavier Batista) after a year apart from him. Their relathionship begins to change after a Tim’s discovery in the middle of the night. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


RABBITS

18:05 | RABBITS DI LUCA METODO

(ITALIA 2019-20’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Inglese

Sinossi/Synopsis:

Rabbits narra le vicende di due cugini molto diversi tra loro. Giulio, spavaldo e impulsivo, è un ragazzo di strada che non abbassa la testa davanti a nessuno. Genny invece è timido e introverso, e documenta costantemente le sue giornate con una videocamera.

Rabbits tells the stories of two very different cousins. Giulio, bold and impulsive, is a street boy who does not lower his head in front of anyone. Genny, on the other hand, is shy and introverted, and constantly documents his days with a video camera.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


ZAPATOS DE TACON

18:25 | ZAPATOS DE TACÓN CUBANO CUBAN HEEL SHOES DI JULIO MAS ALCARAZ

(SPAGNA 2019-17’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Paco e Jose sono due ragazzi adolescenti che vivono in un quartiere marginale di Madrid, un luogo ostile a ciascuno dei loro sogni. Con gravi problemi familiari e circondati da un ambiente aggressivo, macho, omofobo, devono condurre una doppia vita per nascondere l’inizio di una relazione d’amore e la loro passione per la danza flamenco. 

 Paco and Jose are two teenage boys living in a marginal neighbourhood of Madrid, a place hostile to each of their dreams. With serious family problems, and surrounded by an aggressive, macho, homophobic environment, they must lead a double life to hide the beginning of a love relationship and their passion for flamenco dance. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


GUILLERMO EN EL TEJADO

18:42 | GUILLERMO EN EL TEJADO GUILLERMO UP ON THE ROOF DI MIGUEL LAFUENTE

(SPAGNA 2018-16’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Mentre Guillermo cerca di sistemare la sua vita romantica girando un film, scoprirà un’altra realtà attraverso Samir, un rifugiato siriano che gli farà pensare che tutti i suoi problemi sono superficiali. 

 While Guillermo tries to fix his romantic life making a film with it, he will discover another reality through Samir, a Syrian refugee who will make him think that all his issues are superficial. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


18:57 | ARTUR


APRES LE SILENCE

19:12 | APRÈS LE SILENCE AFTER THE SILENCE DI SONAM LARCIN

(BELGIUM 2019-23’)

Cortometraggio/Documentary

Lingua Originale – Francese

Sinossi/Synopsis:

Per sopravvivere, David ha dovuto lasciarsi alle spalle l’uomo che ama. Per ottenere lo status di rifugiatoora lo farà 

deve parlare per la prima volta di una differenza che ha sempre tenuto in se stesso. 

 To survive, David had to leave behind the man he loves. In order to obtain refugee status, he is now gonna 

have to speak for the first time about a difference he has always kept in himself. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


I AM MACKENZIE

19:35 | I AM MACKENZIE DI ANASTASIADOU

(STATI UNITI 2019-20’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Inglese

Sinossi/Synopsis:

Preso tra mascolinità tossica, un vestito di paillettes e una cotta per adolescenti, un pattinatore adolescente, cresciuto nelle zone rurali del Texas, farà sesso per la prima volta sul retro del loro camion di papà. 

Caught among toxic masculinity, a sequin dress and a teenage crush, a teen skater, growing up in rural Texas, will have sex for the first time in the back of their dads truck.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


LES SAINTS DE KIKO

19:55 | LES SAINTS DE KIKO / キコの聖なる者たち KIKO’S SAINTS  DI MANUEL MARMIER

(FRANCE 2019-25’)

Mediometraggio/Fiction

Lingua Originale – Giapponese

Sinossi/Synopsis:

Kiko, un’illustratrice giapponese in missione in Francia, viene improvvisamente sopraffatta da una strana ispirazione, mentre si rende conto di aver spiato una coppia gay sulla spiaggia vicino alla cappella dove lavora. Ossessionata da una tale visione, spiderà quegli uomini e li attirerà di nascosto. Questo la spingerà lentamente verso un incontro che cambierà la sua vita e infrange le sue regole sociali. 

Kiko, a Japanese illustrator on assignment in France, gets suddenly overwhelmed by a strange inspiration, while she realizes she’s been spying on a gay couple on the beach next to the chapel where she’s working. Obsessed by such a vision, she will spy on those men and draw them secretly. This will slowly push her towards an encounter that will change her life and breaks her social rules. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.